Aucune traduction exact pour "لا مركزية القرار"

Traduire français arabe لا مركزية القرار

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Ainsi, ces structures assurent la décentralisation de la prise de décision.
    وتكفل هذه الهياكل لا مركزية صنع القرار.
  • Les quelque 3 500 fonctionnaires sont concernés par la réforme, qui vise à décentraliser la prise de décisions en matière de gestion du personnel et à permettre l'adoption de mesures d'incitation et de méthodes d'évaluation axées sur les résultats.
    وسيتأثر جميع موظفي الخدمة المدنية وعددهم 500 3 بعملية الإصلاح، التي تهدف إلى تحقيق لا مركزية قرارات إدارة شؤون الموظفين والسماح بالتقييم والحوافز المستندة على الأداء.
  • Il est donc recommandé de mettre en place un système fondamentalement différent, qui remplacera les organes consultatifs par un tribunal de première instance, professionnel et décentralisé, habilité à prendre des décisions contraignantes que les deux parties pourront contester auprès d'une juridiction d'appel.
    ويوصى باستحداث نظام مختلف كثيرا عن هذا النظام، فيستعاض عن الهيئات الاستشارية بمحكمة ابتدائية متخصصة لا مركزية تصدر قرارات ملزمة يستطيع أي من الفريقين الطعن عليها أمام محكمة استئناف.
  • Pour réaliser le potentiel économique des régions négligées, il faudra aussi engager un processus de décentralisation des postes de commande et des ressources, sans pour autant diminuer l'autorité fragile du gouvernement central.
    كما يُعتبر تنفيذ عملية لا مركزية في اتخاذ القرارات واستخدام الموارد دون تقويض السلطة الهشة للحكومة المركزية أمرا ضروريا لتنشيط الإمكانات الاقتصادية للإدارات المهملة.
  • S'agissant du mandat du Centre, énoncé dans la résolution 40/151 G, le Mécanisme a considéré qu'il demeure valide, mais il a recommandé que le Centre privilégie les aspects de son mandat qui constituent des priorités pour les États africains, ainsi que pour la communauté internationale, à savoir, entre autres, les armes légères et de petit calibre; la consolidation de la paix grâce à des mesures concrètes de désarmement; le renforcement des capacités des États africains, dans le respect des instruments juridiques internationaux dans les domaines du désarmement et de la non-prolifération ainsi que des résolutions pertinentes de l'ONU; et la prévention du déversement des déchets nucléaires, radioactifs, chimiques et autres déchets dangereux en Afrique.
    وقد ارتأت الآلية أن ولاية المركز، التي أنشأها القرار 40/151 زاي، ما زالت سارية، لكنها أوصت بأن يولي المركز أولوية للجوانب من ولايته التي هي تمثِّل أولويات بالنسبة للدول الأفريقية والمجتمع الدولي، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛ وبناء السلام من خلال تدابير ملموسة لنـزع السلاح؛ وبناء القدرات في الدول الأفريقية فيما يتعلق باحترام الصكوك القانونية الدولية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛ ومنع دفن النفايات النووية والكيميائية والإشعاعية وغيرها من النفايات الخطيرة في أفريقيا.
  • Le mandat du Centre, tel qu'il figure dans la résolution 40/151 G de l'Assemblée générale, est de fournir aux États africains, sur leur demande et en coopération avec l'Union africaine, un appui fonctionnel pour les initiatives qu'ils prennent et les autres efforts qu'ils déploient en vue de promouvoir la paix, de limiter les armements et d'assurer le désarmement dans la région, ainsi que de coordonner les activités régionales entreprises en Afrique dans le cadre du Programme d'information des Nations Unies sur le désarmement.
    تتمثل ولاية المركز، كما وردت في قرار الجمعية العامة 40/151 زاي، في تقديم الدعم الفني، عند الطلب، للمبادرات والجهود الأخرى التي تضطلع بها الدول الأعضاء من المنطقة الأفريقية من أجل إعمال تدابير السلام والحد من الأسلحة ونزع السلاح في المنطقة، بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي، الى جانب تنسيق تنفيذ الأنشطة الإقليمية في أفريقيا في إطار برنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح.
  • La participation du Groupe de la Banque islamique de développement à des visites effectuées et à des projets exécutés illicitement dans la portion occupée de Chypre constitue une violation flagrante non seulement de la souveraineté, de l'intégrité territoriale et de l'ordre juridique interne de Chypre, mais aussi du droit international, de la Charte des Nations Unies et des résolutions obligatoires du Conseil de sécurité, en particulier les résolutions 541 (1983) et 550 (1984).
    وإن اشتراك مجموعة البنك الإسلامي للتنمية في زيارات غير قانونية لذلك الجزء المحتل من قبرص ومشاركتها في المشاريع المنفذة فيه يشكل انتهاكا صارخا لا لسيادة قبرص وسلامتها الإقليمية ونظامها القانوني المحلي فحسب بل أيضا للقانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة والقرارات الملزمة التي أصدرها مركز الأمن، لا سيما القرارين 541 (1983) و 550 (1984).